read doc ↠ 十角館の殺人 ☆ Paperback

ebook 十角館の殺人

read doc ↠ 十角館の殺人 ☆ Paperback ë [Ebook] ➣ 十角館の殺人 By Yukito Ayatsuji – Johns-cycling-diary.co.uk Students from a university mystery club decide to visit an island which was the site of a grisly multiple murder the year before Predictably they get picked off one by one by an unseen murdereEveral decades It is also said to have influenced the development of the wildly popular anime movementThis the first English edition contains a lengthy introduction by the maestro of Japanese mystery fiction Soji ShimadaLocked Room International discovers and publishes impossible crime masterpieces from all over the wor Seven college students all members of their university's mystery club decide to spend a week on an island where last year a brutal and to date unsolved multiple slaying took place The island's main structure the Blue Mansion was destroyed by arson in connection with that earlier crime; the students who bear nicknames like Ellery Agatha Orczy and Carr in honor of their favorite authors thus occupy the island's only other building the Decagon House of the titleThe fact that this house is decagonal the rooms inside it trapezoidal there's a helpful map in the book to explain this doesn't really affect the plot but does convey to us uite effectively that what we're reading here is an artificial construct a puzzle detection rather than a mimetic novel And indeed as we learn from the afterword the publication of The Decagon House Murders written originally as essentially a piece of fan fiction for the Kyoto University Mystery Club heralded a return to fashion in Japanese crime fiction of the puzzle mystery which had been supplanted decades earlier by realistic fareIn early pages it's specifically acknowledged that the setup strongly resembles that in Agatha Christie's classic novel And Then There Were None and sure nuff there's a murderer intent on knocking off the students one by one for reasons of revenge However this exercise in homage is by no means a copycat exercise indeed there's a separate very major plot strand set simultaneously on the mainland and involving a completely different set of characters and I actually found the puzzle part of the mystery here intriguing than albeit just as implausible as its euivalent in the Christie novelIn short if you're into Golden Age Detection then there's a very great deal here for you to feed on not least a uasi reincarnation of one of my favorite fictional detectives E But where everything else gets let down a bit is in the translation which hobbles and stumbles where it should gracefully glide This isn't I think the fault of the translator but of the English language publisher who needed to be far proactive in terms of editing and copyediting than he obviously was hereAn especially egregious misjudgment occurs when Ellery for no real plot reason tantalizes the others with a few riddles based on the shapes of Japanese calligraphs Obviously these would make exactly zero sense to English language readers so the translator has invented new roughly euivalent riddles to take their place The trouble is that these make no sense either Since the passage concerned contributes nothing to the plot it could easily have been omitted; or completely new this time genuinely English based riddles could have been substituted At the moment though the little section serves merely to irritate especially since you have to keep flipping to the endnotes to find out what the heck the riddles are supposed to be about The Decagon House Murders then reminded me of the way so many self published novels that could be great are severely impaired by the lack of the final polish that professional publishers aim to supply there's a diamond within all right but it's hard to see it through the rough This is not the kind of book that should be the hard slog that at least for me it proved to be on occasion

Yukito Ayatsuji ´ 十角館の殺人 text

Eaders will see coming The Decagon House Murders is a milestone in the history of detective fiction Published in it is credited with launching the shinhonkaku movement which restored Golden Age style plotting and fair play clues to the Japanese mystery scene which had been dominated by the social school of mystery for s Bad things happen Everybody dies The flatness of the prose in this novel at first bothered me and then delighted me because it freed me from that somewhat suicky feeling I often have when reading a murder mystery that violent death should not be uite so entertaining The characters here are nothing than pieces on a magnificent imaginative board game and their lack of dimension allowed me to feel pleasure in the storytelling I lived for years in Japan and this experience made my reading all the delightful The translation sounds exactly like the Japanese to the point where many times I could know for certain what the Japanese word or phrase had originally been It felt as if the translator is not a native English speaker or at least the translator never stepped out of literal translation and the unusual nature of the language in the novel gave it a charged unexpected feeling as I read The English here sounds something like Japanese native speakers who have only a fragile command of English Some of the direct translations of Japanese concepts include senior for a person who is ahead of you in the same school or after after party which is self explanatory but is an actual thing in Japan for that smaller freuently drunken gathering that happens when you're too tired to go home or the trains have stopped running and you're stuck in limbo with your friends until morning comes The proper names weren't reversed to fit English usage Some words honestly seemed made up or taken from a not very good bilingual dictionary like shrubberies rather than shrubbery I'm going on about it because it was an aspect of the novel that I enjoyed deeply but I'm not sure how readers who haven't lived in Japan would take it Then there is the mystery itself Honestly I felt both very satisfied by the solution to the puzzle and kind of snookered by it I didn't feel the story gave me all necessary clues throughout the novel for me to feel satisfied with the ending as it unfolded a lot of these clues instead were given after the fact to fill in the blanks I didn't mind this however because I got such pleasure from reading this strange little book and because of all the ways it was different from anything else I'd read and because of all the ways the language intersected with my experience of Japan

text æ 十角館の殺人 ´ Yukito Ayatsuji

十角館の殺人Students from a university mystery club decide to visit an island which was the site of a grisly multiple murder the year before Predictably they get picked off one by one by an unseen murderer Is there a madman on the loose What connection is there to the earlier murders The answer is a bombshell revelation which few r First I want to say thank you for Sanny who introduced me with this novel and importantly introduced me with Honkaku mystery genre Honkaku means orthodox in Japan and this genre keeps the whodunit mystery stories alive in Japan I admit I didn't know the existence of Honkaku mystery before I read this novelThis is an isolated island murder mystery with the clues red herrings and so on with climax when readers found whodunit In my opinion the mystery and climax is good just as expected I expected a twist at climax and I like the twist I was reading the last pages at the morning and still sleepy then the climax words successfully slapped me into fully awakeI recommend this novel for whodunit stories fans If you don't know Honkaku genre I recommend to search a bit about it as what I have been doing for several daysEDIT NOTE I previously only mentioned the genre as Honkaku Sanny corrected me